當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 把翻譯成中文

把翻譯成中文

放去,放去?in和put into的區別是:意義不同,用法不同。

第壹,意義不同

1,put to:使(某人)進入。

2、放?放進去:放進去。

3.放入:插入並註入。

第二,用法不同

1和put to:表示可以連接也可以不連接。

2、放?In: in的意思是在壹定範圍內,是其中的壹部分。

3.放入:放入介詞,引導介詞短語,在句中作狀語,表示“進入”或“成為”的意思。

擴展數據放入的同義詞:傾註。

川流不息地湧入

發音:英語[p(r) nt?]美【pr nt?]?

解讀:註射。

語法:傾倒基本上是指從高到低或從上到下傾倒大量液體。引申可以指大量的人或事物湧入或湧出。Pour既可以用作及物動詞,也可以用作不及物動詞。

示例:

幾個?山?溪流?倒?變成?那個?遊泳池。?

幾股山泉湧入深潭。

  • 上一篇:巫山高
  • 下一篇:翻譯項目管理案例研究
  • copyright 2024考研網大全