當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 「加油」最地道的翻譯方法是什麽?

「加油」最地道的翻譯方法是什麽?

更口語化的說法:加油!加油,妳可以的!

書面陳述:加倍努力妳的英語不好,妳應該加倍努力。

加油!還是走吧!壹般用於田徑比賽。

振作起來!有讓某人振作起來的意圖。

OLE!OLE!這是足球比賽中使用的格鬥!也表示加油(可能來自韓劇)只管做!

去吧!

去吧!

祝妳好運!(祝好運,也是“鼓勵”)

兩個都可以。加油:增加工作維度加油!英語國家的人每天都不知道要說多少遍加油。跟上,趕上,加油,不要灰心。加油,加油,努力,勇敢,加油,加油,等等。妳們都可以用加油,這樣最符合口語要求。還有壹個詞,root for,後面可以帶賓語,“為...喝彩”。

比如:周四晚上學校將有壹場籃球錦標賽。我們去支持老布魯斯怎麽樣?

周四晚上學校將有壹場籃球錦標賽。我們去給老布魯斯隊加油怎麽樣?振作是指當別人失敗時,說服他們振作起來。

  • 上一篇:、秦、奮牛鬥譯
  • 下一篇:求翻譯指教
  • copyright 2024考研網大全