當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯學校名稱

翻譯學校名稱

贊成使用實驗小學。為什麽中國特有的東西都要用拼音?另外,用拼音壹定能解決問題嗎?比如黃河和長城,也就是黃河和長城,不是很好嗎?濫用拼音只能造成更多更長的誤解。以實驗小學為例。遲早會被外國人接受的。有中國特色不是壞事。但是“石巖小學”的翻譯很讓人費解。比如“石巖實驗小學”要翻譯成“石巖石巖小學”?很尷尬嗎?

所以我贊成實驗小學南校區。

另外,值得討論的是,如果妳所指的校區只是學校的壹部分,而不是分校,建議用“面積”更合適。

實驗小學南區

  • 上一篇:健忘的翻譯
  • 下一篇:期待驚喜。
  • copyright 2024考研網大全