作為名詞,中文翻譯的意思是粗魯的人,暴徒,惡棍。作為動詞,中文翻譯的意思是堅持,忍耐,耐心。作為壹個副詞,中文翻譯是堅韌不拔的。
英式發音是[t?F],美式發音是[t?f].
第三人稱寫toughs用單數,toughs用復數,toughing用現在分詞,toughed用過去式,toughed用過去分詞,tougher用比較級,tougher用最高級。
導數強硬,詞性是副詞,二階導數強硬,詞性是名詞。
擴展數據:
難、費力、硬、韌等強硬的同義詞很難翻譯。
困難作為壹個形容詞很難翻譯。它很難制造、理解或處理,因為它需要努力或技巧。
移動那塊石頭是不同的。很難搬動那塊大石頭。
作為形容詞,hardware翻譯過來就是費力的和艱苦的。尤其是在壹段時間內,需要大量的體力和精力來完成。
這項艱巨的任務對他來說是壹個巨大的挑戰。這項艱巨的工作對他來說是壹個巨大的挑戰。
參考資料:
百度翻譯-艱難