當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 王安石譯詩求大神翻翻

王安石譯詩求大神翻翻

梅花的紅色有點太淺了。

(也許)上天故意只給了她壹層淡淡的胭脂。——表示紅梅淡雅,不流濃艷。在這裏,作者使用了擬人化的技巧。

就像楊玉環剛從華清池出來。

也像酒徒(酒徒是愛喝酒的人的統稱。)和瓊姬(芙蓉市傳說中的仙女名。半醉。

東閣(古代宰相宴請賓客的地方)。)對詩歌的興趣容易動。

不要在高高的陽臺上吹玉笛。

北方人幾乎懷疑這(紅梅)是杏。

只是綠枝不像(杏花)。

這是壹首贊美紅梅的詩,紅梅是花中君子,王安石的人品高潔,兩者頗有相似之處。

我覺得這個詞和華清池關系不大。華清池出現只是因為它是在楊玉環寫的。

  • 上一篇:早起的詞類
  • 下一篇:翻譯工作需要身高嗎?
  • copyright 2024考研網大全