當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯了亨年的超過十三首詩。

翻譯了亨年的超過十三首詩。

十三四歲的女孩,體態婀娜,舉止優雅,就像二月含苞待放的豆花。十裏洋洲路上的春風搖曳生姿,珠簾中的美景非她可比。

註意事項:

1,婀娜多姿:形容女性曼妙優美的體態。十三歲以上:說它的年齡。

2、豆蔻:據《本草》記載,豆蔻花生在葉間,南方人取其未開者,謂之胎花,常比喻處女。

3.《春風兩句》:據說在熙熙攘攘的揚州城,十裏長街上有許多歌廳、舞亭,珠簾中也有許多美女,但都沒有這個姑娘漂亮。

關於作者:

杜牧(803-852),唐景兆萬年(今陜西省Xi市)人。杜佑之孫。唐代文人與大和進士。歷任淮南節度使秘書、禦史監察、宣州團練裁判、殿中禦史助理、內祀、左補缺、史館編史、司勛、袁外郎、黃、遲、穆、胡刺史。晚年居樊川,人稱杜樊川。

性是直截了當、不拘小節、不屑壹顧的。自負而足智多謀,詩文皆名。這篇文章中最著名的作品是《阿房宮賦》,其詩明快雋永,絕句尤其被人稱道,被譽為天下小杜。就像李商隱壹樣,他們被統稱為“小杜麗”。他的代表作有《博秦淮》、《江南春色》、《赤壁》、《體悟江亭》等,家喻戶曉。

  • 上一篇:搜狐在線翻譯
  • 下一篇:英語老師的真名
  • copyright 2024考研網大全