霍克斯的石頭的故事
“20世紀70年代末,我和戴乃叠又開始翻譯《紅樓夢》,這就像實現了壹個夢想。我的壹位英國朋友大衛·霍克斯是壹位漢學家。他告訴我,他用來翻譯紅樓夢版本的名字是石頭。為了看起來和他的略有不同,我用了《紅樓夢》的書名。《紅樓夢》英譯本由外文出版社於1978至1980分三冊出版,書名為《紅樓夢》。