當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 楊和霍克斯的《紅樓夢》英譯本有哪些?

楊和霍克斯的《紅樓夢》英譯本有哪些?

楊《紅樓夢》

霍克斯的石頭的故事

“20世紀70年代末,我和戴乃叠又開始翻譯《紅樓夢》,這就像實現了壹個夢想。我的壹位英國朋友大衛·霍克斯是壹位漢學家。他告訴我,他用來翻譯紅樓夢版本的名字是石頭。為了看起來和他的略有不同,我用了《紅樓夢》的書名。《紅樓夢》英譯本由外文出版社於1978至1980分三冊出版,書名為《紅樓夢》。

  • 上一篇:英語專家幫我翻譯準確。謝謝妳。
  • 下一篇:請幫我翻譯菲律賓語。謝謝大家!
  • copyright 2024考研網大全