口譯需要良好的英語口語、廣博的知識和紮實的英語基礎。聽說能力要特別突出,然後需要良好的心理素質和反應。最後,我需要壹點個人形象。如果太醜了,就...
英語基本功對於翻譯也是必不可少的,其次要特別註意英漢兩種語言的語法和詞匯的掌握。文學翻譯需要良好的雙語知識,而專業翻譯需要大量的專業詞匯。
英語翻譯壹般分為口譯和筆譯。最難的是同聲傳譯。
英語翻譯有專門的翻譯考試。建議妳先進外語院校再申請。沒有經過專業訓練的人很難通過這個測試。
目前國內的英語翻譯還是很多的,但是能同時口譯的只有少數,全國也就壹千人。達到這種程度已經很高級了。壹個大師級的人物,這意味著...