當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 王春的原文和譯文

王春的原文和譯文

《春天的希望》原文和譯文如下:

1,《春天的希望》(作者:杜甫)

長安失陷,國破,唯有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城森林茂密。

傷心之態,不禁淚流滿面,鳥語驚人,離愁恨。

戰爭持續了半年多,家書難得,十萬黃金。

惆悵纏繞,撓頭思索,越撓白發,幾乎插不上壹根發簪。

2.翻譯:

長安失陷,國破,只剩山河;春天來了,人煙稀少的長安城植被茂密。

多愁善感的國事,眼淚不禁飛濺,鳥語驚心,只增悲不增恨。

持續的戰爭已經持續了半年多,家裏來信很少。壹封信值壹萬兩黃金。

擔心,撓頭想,白發越來越短,插不進去。

贊賞:

這首詩還是關於無盡的相思。有人類的地方就有愛情,有愛情的地方就有相思。如果不能結識合適的丈夫,編織更多的相思草,那只會是壹場空歡喜,會讓人更加擔憂,更加心碎。這裏的“不壹心壹意結,就壹心壹意結”是作者對自己壹心壹意結的行為的極度痛苦的自憐感。

女主角還在編“同心草”,但此時是“不結同心草”,不是不願結同心人,而是無法結同心人,所以只有“空結”同心草。壹個“空”字,已經把她心碎的感情和失戀、絕望的說不出的痛苦都耗盡了。我只好用雙手編織“同心草”來打發失去生命意義的時光。

  • 上一篇:工業有限公司
  • 下一篇:誰有帶翻譯的英文感傷簽名?
  • copyright 2024考研網大全