短繩中的短描述的是長度,中文可以理解為“長度很短的繩子”;
壹根短繩子直接用短來形容繩子,中文意思是“壹根短繩子”。
兩者唯壹的區別是強調(描述)對象的不同。
既然我們漢語中的“長度很短”可以簡化為“短”,那麽這兩種表達在翻譯中就沒有區別了。