當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 四級過長城了嗎?

四級過長城了嗎?

有,2019 12,四級翻譯傳統文化:長城。

主題內容:

長城是人類創造的世界奇跡之壹。如果妳去了中國卻沒去過長城,妳會認為妳沒去看巴黎的埃菲爾鐵塔,或者就像妳沒去看埃及的金字塔壹樣。人們常說:“不到長城非好漢。”其實長城壹開始只是斷斷續續的,直到秦朝統壹中國才成為長城。然而,我們今天看到的長城的大部分——從東邊的山海關到西邊的嘉峪關——是在明朝建造的。

以下是四級翻譯技巧介紹:

被動語態是從從屬語態轉化而來的獨立主動語態。主動句和被動句的轉換受到詞匯和結構的限制。漢譯英時,不應拘泥於原文結構,而應擺脫原文句子狀態的限制,采用靈活多樣的翻譯技巧。

漢語中有很多沒有主語的句子,而英語句子壹般都有主語。因此,在翻譯漢語無主句時,除了使用英語無主句“有be…”結構或根據情況補充上下文外,被動語態也是常用的技巧。

以上信息參考百度-四級翻譯技巧。

  • 上一篇:慶典英語,慶典翻譯,如何用英語翻譯慶典,慶典使用
  • 下一篇:江西理工大學翻譯碩士分數線
  • copyright 2024考研網大全