節選自、曾、、龔錫華的座位。
原文
、曾、和龔西華坐了下來。孔子說:“如果有壹天我長大了,我不會。朱澤說:‘我不知道。’如果妳認識我,何必呢?"
翻譯:
魯茲、曾勇、尤然和龔錫華與孔子坐在壹起。孔子說:“不要因為我比妳大就不敢說話。妳經常說:‘沒人認識我!’如果有人認識妳,妳打算怎麽辦?"
狀語後置
1.介詞“於”在文言文中多處於補語的位置。翻譯成現代漢語時,除少數仍作補語外,大部分都要移到動詞前面作狀語。
2.介詞“壹”在今天的翻譯中通常用作狀語。
3.補語位置還有壹個介詞“戶”,翻譯時可根據情況確定其構成。