當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 亂世佳人翻譯

亂世佳人翻譯

斯卡利特

看完電影妳就知道了。她的英文名字叫斯嘉麗。

發音應該是“lett”,也就是“李”。

所以叫斯佳麗

她的全名是“斯佳麗·奧哈拉”

奧哈拉是她的姓,但是有些翻譯太中國化了,把“奧哈拉”改成了“郝”。

如我之前所說,《斯佳麗》是20世紀30年代的譯本。

唉,想想就覺得壓抑。我買的1200多頁的翻譯是斯嘉麗的。40塊錢就知道我窮!

  • 上一篇:天堂、天空、蒲公英、四葉草、向日葵等的英文翻譯是什麽?
  • 下一篇:妳說曾經有過是什麽意思?
  • copyright 2024考研網大全