看完電影妳就知道了。她的英文名字叫斯嘉麗。
發音應該是“lett”,也就是“李”。
所以叫斯佳麗
她的全名是“斯佳麗·奧哈拉”
奧哈拉是她的姓,但是有些翻譯太中國化了,把“奧哈拉”改成了“郝”。
如我之前所說,《斯佳麗》是20世紀30年代的譯本。
唉,想想就覺得壓抑。我買的1200多頁的翻譯是斯嘉麗的。40塊錢就知道我窮!