當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯外國作品時如何處理漢語成語的使用?

翻譯外國作品時如何處理漢語成語的使用?

成語是漢語中壹種成熟而活躍的表達方式,是漢族人民長期習慣形成的定型詞組。它們的特點是節奏勻稱、形象生動、簡潔大方,但在文學翻譯中的使用卻頗有爭議。如何合理地使用習語來豐富翻譯是壹門很深的學問,這就需要很好地理解漢英兩種語言的跨文化口譯特點。只有掌握了翻譯再創造的本質和翻譯的獨立藝術價值。主要是錦上添花,不要過度使用。

1.合理性(成語本身的正確使用)

2.適時(在適當的時候使用適當的習語)

  • 上一篇:什麽是胡子花?效果如何?
  • 下一篇:某集團,某公司,某工廠。
  • copyright 2024考研網大全