當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《老子》四章的翻譯與原文

《老子》四章的翻譯與原文

《老子》四章的譯文和原文如下:

原文:

方式生硬,但用起來有利可圖。深刻啊!像萬物之祖。歸檔它的交換,解決它的爭端,和它的光,與它的塵埃。詹哈!喜歡或者存在。不知道是誰的兒子,像以前的皇帝。

翻譯:

大道空,作用無窮。影響深遠!它就像是萬物之祖。殺其銳,除其擾,調和其光,惑其垢。消失,它似乎存在。不知道是誰的後代,好像是天帝的祖先。

老子入門:

老子,本姓李明兒,字伯陽,或伯陽,生於春秋末期。他的生卒年月不詳,籍貫也有爭議。史書等記載,老子生於楚或陳。中國古代思想家、哲學家、文學家、歷史學家,道家學派的創始人和主要代表,與莊子並稱“老莊”。

後來被道教尊為始祖,稱為“王座老先生”。在唐代,他被認為是李的祖先。被列為世界文化名人,世界百名歷史名人之壹。

老子在周朝擔任藏牧,以博學著稱。有壹次,孔子去見周,向他要壹份禮物。春秋末期,天下大亂,老子想棄官歸隱,於是騎著青牛西行。當我到達靈寶函谷關時,我受海關關長尹之邀,撰寫《道德經》。

  • 上一篇:翻譯!夏洛克的壹句話
  • 下一篇:用by造句並翻譯。
  • copyright 2024考研網大全