當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《江邊獨尋花》的原文、翻譯及賞析

《江邊獨尋花》的原文、翻譯及賞析

原文:

黃河前的河水碧波東流,春天給人壹種睡意和春風的休憩感。

河邊盛開的壹簇簇桃花映入眼簾,是深紅色還是淺紅色?

翻譯:

我來到黃石塔前的河東岸,又困又懶,沐浴在溫暖的春風裏。

壹朵無主的桃花盛開。我應該愛深紅色還是淺紅色?

作者:唐杜甫

擴展數據:

這組詩寫於杜甫定居成都草堂後,唐肅宗上元二年(761)春或唐代宗寶應元年(762)春。上元元年(760),杜甫居於四川成都,在西郊浣花溪畔建草堂,暫尋住處。

從詩名來看,詩中有河,有花,有人物。詩的第壹句說明了地點,提到了河流;第二句說明了時間,即春天,描寫了詩人慵懶困倦的樣子。妳為什麽懶惰?原來是因為和諧的春光和溫暖的春風。

正當詩人想在春風休息壹下時,他感到眼前壹亮。壹簇簇深淺不壹的桃花在河邊盛開,詩人的精神也振作起來。“可愛的緋紅愛著淺紅”這句話不僅寫出了桃花爭艷的場景,也為畫面增添了亮色。而且透過詩,我們仿佛看到了詩人在桃花間享受玩味與炫目的表情。

百度百科-河邊獨自尋花

  • 上一篇:委婉語是什麽意思?
  • 下一篇:溫柔翻譯
  • copyright 2024考研網大全