句踐已攻克吳,於是帶兵北渡淮河,在徐州與齊晉諸侯會合,向周進貢。周元王讓人給他取了這個名字,給他取名叫伯。句子簡已經走了。過淮南,至淮上地、楚,被宋吳侵,與呂四東行數百裏。當如此,越軍兵奔渡河,淮東,諸侯迎之。
範蠡走了,派大夫種書,說:“蟲全沒了,弓藏了;狡兔死,走狗烹。越王是長頸鳥嘴,可與* * *,不與* * *,何樂而不為?”男人看到壹本書,就說自己有病,不去打官司。人或人犯了錯誤,越王給我壹把劍,說:“我兒子教我攻吳的七絕,我以三敗吳,第四在我兒子,所以從我的前任那裏試。”所以他自殺了。
翻譯:
勾踐平定吳國後,出兵北渡黃河,在徐州與齊晉諸侯相見,並向周王室進貢。周元王派人給他祭肉,稱他為“博”。他離開徐州,南渡淮河,把淮河流域讓給了楚國,把吳占領的土地還給宋,把泗水以東的百裏之地讓給了魯。
於是範蠡離開越王,給齊國的大夫寫了壹封信。信中說:“飛鳥盡,好弓藏;狡兔死,走狗烹。越王是長頸鳥嘴,妳只能苦,不能樂。妳為什麽不離開?”祖鐘看完信後聲稱自己病了,再也不上法庭了。有人誹謗祖鐘,拿著劍對祖鐘說:“妳教我七招攻吳,我只用三招就打敗了吳。妳還有那四個。請妳去找前王,替我試試那四個!”有點像自殺。