漢語強調意合,以短語、散句、小句為手段,習慣在時間和邏輯順序上橫向表達。它的內在邏輯關系是什麽?含而不露?甚至斷句松散,形態松散,所以漢語常被稱為基於時間的動態結構,這主要體現在它的自由形式和靈活性上。而英語的基礎是?主啊?說?主結構是指揮所有語言成分的中樞,句子邊界清晰,外觀嚴謹。因此,在漢譯英中,譯文應該在邏輯和形式上體現英語的特點。
2.熟悉五種單句型,明確句子主幹和修飾語。
在了解了漢語和英語的區別之後,考生應該熟悉英語中最基本的五種單句句型,分別是:
S+V(主語+動詞)S:主語;
S+V+C(主語+動詞+補語)V:動詞;
S+V+O(主語+動詞+賓語)O:賓語;
S+V+O+O(主語+動詞+賓語+賓語)C:補語;
S+V+O+C(主語+動詞+賓語+補語)。