當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 生態翻譯學理論的基本觀點是什麽?

生態翻譯學理論的基本觀點是什麽?

生態翻譯學是由清華大學著名教授胡庚申提出的壹種全新的翻譯理論。

它是在翻譯順應和選擇理論的基礎上發展起來的。它是“運用生態理性從生態學的角度對翻譯進行整體性研究,是‘翻譯是適應和選擇’的生態學範式和研究領域”。

理論基礎:

生態翻譯學的三大理論基礎是其客觀性、存在性和可持續性的重要前提和動力。邏輯上的原因是,沒有“關聯鏈”的啟示和指引,就無法思考翻譯活動(翻譯生態)與自然(自然生態)的關系和交流。

如果不進壹步研究翻譯活動(翻譯生態)與自然(自然生態)的相似性和同構性,那麽就不可能將適合自然的“適應/選擇”理論引入翻譯學的研究;如果不把“適應/選擇”理論引入翻譯研究,那麽就不可能構建翻譯適應/選擇理論的理論體系。

如果不是基於翻譯適應選擇理論的理論體系,那麽就不可能進壹步發展和拓展生態翻譯學的“三個層次”研究,包括宏觀生態觀、中觀本體論和微觀文本操作。

  • 上一篇:植物各部分的名稱用英語說。
  • 下一篇:如何在電腦上閱讀英語?
  • copyright 2024考研網大全