陸地和水上植物的花很香。陶金淵明獨愛菊花。自從李唐來了,世人都很愛牡丹。獨愛蓮花,泥汙不沾,清而不妖。外直,不匍匐,香遠而清。它苗條而優雅,妳可以遠遠地看著它而不顯得可笑。
欲喚菊花,花之隱士也;牡丹,花開富貴;荷花,花之君子也。嘿!菊花之戀,陶之後鮮有耳聞。誰給了蓮花的愛?牡丹之戀,老少皆宜!
翻譯:
水和土地上的各種草、樹和花。很多都值得去愛。晉代的陶淵明只愛菊花。自唐代李以來,人們就喜愛牡丹花。我只喜歡荷花。荷花出淤泥而不染。它在清水中清洗,但看起來並不誘人。它的莖從中間穿過,它的形狀是直的。它沒有別的枝丫,它的香味可以傳到很遠的地方。越遠越香。它站得筆直幹凈,妳可以遠遠地看著它,但妳不能玩它。
在我看來,菊花是花中的隱士;牡丹是花中富貴之人;荷花是花中君子。唉!對菊花的喜愛,陶淵明之後就很少聽到了。誰和我壹樣愛荷花?當然,愛牡丹的人也不少。