當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - “植點”這個詞怎麽翻譯成中文?

“植點”這個詞怎麽翻譯成中文?

種植孔/洞、坑和洞

無論是種樹的坑,還是種蘑菇的洞,在日語中都稱為【種洞】。

翻譯的時候可以根據情況翻譯成【樹洞】【樹坑】【伐洞】【植洞】【植洞】。

比如剪葡萄,為了保證成苗率,每個剪口要插2、3根插條。做法是用前端鋒利的小棍在切割孔上打2或3個插入孔。切割孔內有種植孔。大洞和小洞。

-

用在楊樹等稍大的樹上,可以稱之為“植穴”。

如果妳在百度上搜索【植坑】,會發現關於介紹植樹的文章用到了“植坑”這個詞。還有【植坑】【樹洞】【樹坑】。雖然不同的地方因為使用習慣不同,名字也不壹樣,但是用什麽詞都是常見的。好像北方的坑比較多。

  • 上一篇:請問“到處都是報紙”壹般用日語怎麽翻譯?
  • 下一篇:?這是壹個客戶從伊朗寄來的奶粉。有哪位大神能看懂上面的波斯文嗎?幫忙翻譯壹下上面的日期,謝謝!
  • copyright 2024考研網大全