當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 高中英語必修3第53頁三峽大壩,毛澤東的詩怎麽翻譯?

高中英語必修3第53頁三峽大壩,毛澤東的詩怎麽翻譯?

“石墻擋雲雨,窄峽出平湖”這句話,翻譯過來就是:“築西江石墻,阻隔巫山雲雨,高峽出平湖。”出自毛的詩《水調頭遊》。

原文

只喝長沙水,吃武昌魚。隔著長江,妳可以看到壹望無際的天空。不管風浪多大,不如悠閑地四處走走。今天,我放心了。兒子用四川話說:逝者如斯夫!

風壹吹,龜蛇靜壹靜,宏圖已定。壹橋飛架南北,天險成通途。架起西江石墻,斬斷巫山余雲,讓高峽出平湖。女神應該是安然無恙,而且會讓世界大吃壹驚。

翻譯

遊泳

-隨著水調歌頭的曲調

六月1956

我剛剛喝了長沙的水

還來吃武昌魚。

現在我正遊過長江,

遙望楚國的蒼穹。

任憑風吹浪打,

總比在院子裏閑逛好得多。

今天我很自在。

“那是在壹條小溪邊,主人說-

事物就是這樣流走的!”"

帆隨風移動。

龜蛇依舊。

偉大的計劃正在進行中:

壹座橋將橫跨南北,

把深坑變成大道;

石墻將矗立在上遊西邊

擋住巫山的雲和雨

直到壹個平靜的湖在狹窄的峽谷中升起。

山神,如果她還在的話

會對如此變化的世界驚嘆不已。

  • 上一篇:我將在今天下午三點到達機場。
  • 下一篇:敏感好學,不恥下問,意為翻譯
  • copyright 2024考研網大全