同聲傳譯人員必須接收到說話者傳遞的信息,並以最快的速度傳遞給聽話者,因此具有“壹心多用”的分心能力。在交替傳譯中,譯員坐在會議室裏壹邊聽源語言壹邊做筆記。當演講者講完或停下來等待口譯時,口譯員用清晰、自然的目標語準確、完整地重新表達源語言中的所有信息。
妳也可以找壹份英語翻譯的工作。英語翻譯的工資比較高,尤其是從事英語口譯的。通常情況下,工資是按分鐘或小時收取的。