當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 嚴舒翻譯的《梁祝》

嚴舒翻譯的《梁祝》

蝴蝶花,門檻菊花,悲傷,煙霧,藍色的眼淚和露水

[宋]晏殊

原文翻譯的比較

門檻菊愁煙淚。簾輕寒,燕子飛去。明月不知離愁,恨苦。晨光斜照著朱虎。

昨夜西風吹枯了綠樹。壹個人在高樓裏,可以看到世界末日。想送彩色文具和尺子。山很長,水很大。

翻譯

清晨欄桿外的菊花蒙上了壹層憂傷的煙霧,蘭花露仿佛是哭泣的露珠。屏風之間,有壹絲淡淡的寒意,壹只雙燕子飛走了。嶽明不懂離別的痛苦,斜斜的銀輝穿進珠湖直到天明。

昨夜西風猛烈,吹枯了綠樹。我壹個人爬上高樓,看著消失在世界盡頭的路。我想給我的愛人寄封信。可是山壹望無際,水壹望無際,我不知道我的心上人在哪裏。

  • 上一篇:用英語怎麽說“早上”和“下午”?
  • 下一篇:RNA翻譯中,mRNA密碼子有64種,為什麽終極密碼子有3種,為什麽tRNA中有61種密碼子?
  • copyright 2024考研網大全