當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 對事物的恰當翻譯。

對事物的恰當翻譯。

1,壹座幽山,竟然在城市之間。

出自:蘇頌順琴的滄浪亭

翻譯:壹個是直接抱幽山,實際上是城市之間。

2、人性我生活在城市,我懷疑我在山裏。

出自:袁,獅子林壹景

人們說我生活在壹個城市裏,但我懷疑我是在群山之中。

3.我對人毫不留情,我相信城市裏有山有林。

出自:溫明誌明《拙政園》。

窮人的地盤絕對沒有車馬,我相信城市裏有山有林。

4,斷絕城西,隱居絕對像野家。

出自:萬,“對姜藝術園的再思考”

誰說我們現在不應該超過這個距離?我們知道城市裏有山和森林。

5.誰說今非昔比,可知城中有山有林。

來自:王慶·耿弇的獅子林之旅。

誰說現在不是過去?我們知道城市裏有山和森林。

  • 上一篇:發貨碼頭、投料碼頭、成品倉庫、HF物料倉庫、溫控電子倉庫、保稅區和非保稅區次品倉庫。
  • 下一篇:《醉書齋集》的翻譯
  • copyright 2024考研網大全