當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 北京匯達意通翻譯有限公司。

北京匯達意通翻譯有限公司。

樓主妳好!我覺得這個互聯網公司的英文名可以按照兩個原則翻譯:

(1)諧音翻譯,但最好是單獨追求完全諧音,朗朗上口。給人壹種現代感。

例如:earthlink-eslink

Earthlink-esrick

(2)意的翻譯,根據詞的意思,但不要刻意追求字面意思,要翻譯恰當的意思,才能給人“心領神會”的感覺。同時要朗朗上口。

例如:

earthlink-世界聯合技術公司

earthlink-連欣技術

earthlink-通聯科技

Earthlink-Marsh技術

earthlink-大蓮技術

earthlink-信達科技

earthlink-通過科學和技術

Earthlink-Dada技術

earthlink-世新科技

earthlink-匯通科技

earthlink-惠達科技

earthlink-匯聯科技

備註:這裏在名稱後面加壹個技術,主要是因為我平時接觸的網絡公司都自稱為“某某”技術,給人的感覺是公司的業務覆蓋面無形中擴大了,突出了技術含量,所以我建議這樣使用,也可以根據自己的需要用其他詞語代替技術。

然後,當妳決定了名字,妳可以聯系我,我可以幫妳看看名字是否需要修改得更好。

好吧!希望能幫到妳。再見!

鄭重提醒:

請不要忘記處理妳的問題!

如果妳只問問題!

卻不處理自己的問題!

不懂得尊重別人勞動的人!

那麽就不值得得到別人真誠認真的幫助!

  • 上一篇:佛印翻譯的彌勒無與倫比
  • 下一篇:英雄聯盟打野。
  • copyright 2024考研網大全