當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 初春水部張的古詩翻譯。

初春水部張的古詩翻譯。

古詩《早春獻張水部十八員》的譯文如下:

首都大街上空絲雨連連。它像酥油壹樣細膩濕潤,遠遠望去青草隱隱相連,但細看卻顯得稀疏零星。這是壹年中最美的季節,遠勝於綠柳之城的晚春。

不要說公務太忙,自己也老了,已經失去了少年時追趕春天的心情。請妳抽空去江邊春遊,看看柳色是否已經深了。

《早春》是唐代文學家韓愈創作的七言絕句,有《水利部張十八人》兩首。第壹部通過細致的觀察,描繪了初春長安的小雨美景,後壹部以抒情為主,引誘朋友們走出去感受初春的信息。

創作背景:

這首詩寫於唐穆宗長慶三年初春。當時韓愈56歲,任吏部侍郎。雖然時間不長,但此時他心情很好。不久前,有壹個城市和國家的叛亂,韓愈奉命前往傅玄說服叛亂者和平息叛亂。穆宗非常高興,他從兵部侍郎被提升為吏部侍郎。在文學方面,他早就出名了。

這首詩是為詩人張繼寫的,他當時是水利部的壹員。在他的兄弟中排行第十八,所以他被稱為張十八。關於韓愈請張繼春天去旅行,但張繼拒絕了,因為他忙於自己的晚年。韓愈隨後寫下這首詩作為禮物,表達了初春景色的美麗,希望引發張繼對旅行的興趣。

以上內容參考:百度百科——“初春,張水部委員”

  • 上一篇:微信新翻譯聲明我愛妳的代碼。
  • 下一篇:案例是什麽意思?案例的中文翻譯、發音、例句?
  • copyright 2024考研網大全