當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 七律長征中的五嶺逶迤浪是什麽意思?

七律長征中的五嶺逶迤浪是什麽意思?

《七律長征》逐句翻譯如下:

紅軍不怕遠征難,錢山只是閑著。

紅軍不怕長征路上的壹切艱難困苦,把千山萬水看得很普通。

原文:五嶺興風作浪,烏蒙服泥丸。

武陵山脈壹望無際,但在紅軍眼裏,不過是小小的滾滾波濤。烏蒙山高大雄偉,但在紅軍眼裏,就像腳下滾過的泥球。

原文:金沙水搏雲崖暖,大渡橋鐵棒寒。

金沙江泛著濁浪,湍急的水流拍打著高聳的懸崖,濺起蒸汽般的霧氣。大渡河上危橋的橫架正在搖晃著高高懸掛在空中的鐵索,寒意陣陣。

原文:我更喜歡岷山千裏雪,三軍過後我會滿臉。

更令人欣慰的是,群山在千裏之外,白雪皚皚。紅軍渡江後,大家都興高采烈,都笑了。

七律長征賞析

七律長征通過生動典型的事例,熱情歌頌了中國工農紅軍的革命英雄主義和樂觀主義精神。

七律長征後記描述了長征的最後歷程,是壹幅“岷山賞雪”的“長征圖”。這幅對聯是對第壹幅對聯的回應。開頭說“不怕”,結尾說“更開心”,強化了主題。

事實上,翻越“千裏雪”的岷山,比翻越“蜿蜒”的霧靈山和“雄偉”的烏蒙山更難,但二萬五千裏會戰的目的地已經到了,三軍總會就在眼前,全軍都在微笑。

  • 上一篇:急求兩句英文翻譯
  • 下一篇:榮譽的英文翻譯功能在哪裏?
  • copyright 2024考研網大全