當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - CATTI的綜合翻譯能力和翻譯實踐有什麽區別?證書在就業中的作用有什麽區別?

CATTI的綜合翻譯能力和翻譯實踐有什麽區別?證書在就業中的作用有什麽區別?

翻譯實踐的重點考查重點是實際的翻譯能力。CATTI的綜合翻譯能力側重於語法、詞匯和閱讀。證書在就業中的作用沒有太大區別。

1.CATTI的意思是“翻譯職業資格(水平)考試是為了適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才的水平和能力,更好地服務於我國對外開放和國際交流合作。

二是根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國範圍內實行統壹的、面向社會的、最權威的翻譯職業資格(水平)認證;是對口譯或筆譯參與者雙語翻譯能力和水平的認可。

三、翻譯職業資格(水平)考試合格後,頒發人事部統壹印制和印制的《中國人民翻譯職業資格(水平)證書》。該證書在全國範圍內有效,是聘任翻譯專業技術職務的必備條件之壹。

據全國翻譯職業資格(水平)考試主任黃友義介紹,預計2005年在全國鋪開,語種逐步擴大到俄語、德語、西班牙語、阿拉伯語等語種,並開設英語同聲傳譯。因為壹旦某壹語種的相應等級考試全國統壹,就不再實行該語種的相應職稱評定。

  • 上一篇:法默和沃克翻譯
  • 下一篇:關於如何交朋友的英文建議信是50個單詞,帶翻譯。
  • copyright 2024考研網大全