1,爐石傳說暗月馬戲團版,大部分臺服的翻譯還是延續了過去直譯的風格。比如國服的休閑口袋,被桌服翻譯成了伸縮包。
2.國服的香蕉滑絕招被臺服翻譯成了絕招。中國取了壹個諧音梗,巧妙地給狡猾這個詞加上了把卡片變成香蕉的特效。
3.這樣的例子有很多,比如國服裏的夢娃娃龍,臺服裏叫萌龍。國服開場拉力賽叫臺服拉力賽。