例如,就像電影的字幕壹樣,中國大陸和臺灣省的翻譯肯定是不同的,因為目標群體的語言習慣不同。
地理名詞也是習慣,比如澳洲的悉尼,中國大陸的悉尼,臺灣省的悉尼。
新西蘭,臺灣省音譯於新西蘭,音譯於中國大陸,音譯於新西蘭,但通用。