當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 《路邊的李樹》的翻譯及其意義

《路邊的李樹》的翻譯及其意義

七歲的王戎試著和孩子們壹起遊泳。妳看李殊在路旁的許多樹枝,孩子們會爭先恐後地去拿,但他們不會動。人們問他,回答說:“路旁有樹,但種子多,會苦了李子。”想當然。註自:南劉崧壹清《世說新語梁婭》王戎:子君崇,西晉人,竹林七賢之壹。味道:曾經。朱:很多。遊:玩。競爭:競爭。去:跑。折斷樹枝:折斷樹枝。Shinran:那是真的。人們問:為什麽王戎不摘水果?

當王戎七歲的時候,她經常和孩子們壹起玩。我看見路邊有壹棵李子樹,結了許多李子,樹枝都被壓斷了。所有的孩子都跑去撿,但王戎沒有動。有人問他為什麽不摘李子?王戎回答說:“這棵樹長在路邊,李子很多。壹定是苦李子。”摘下水果,嘗壹嘗。真的是。

這個故事是王戎小時候寫的。他觀察細致,善於思考,能夠根據相關現象做出推論和判斷。文末“想當然”說明他的推理是正確的,是個聰明的孩子。

  • 上一篇:軍事綠色翻譯
  • 下一篇:華為手機如何設置翻譯功能?
  • copyright 2024考研網大全