作者:孟浩然
樹葉飄落到南方,北風蕭瑟。
我的家在河邊徘徊,雲海在遠方。
思鄉的淚水在旅途中,在地平線上看到風帆的背影。
風中的煙霧模糊了渡口可在何處,夕陽下浩瀚的河水泛起漣漪。
翻譯
落葉大雁南飛,蕭瑟的北風吹得江面上格外冷。
我的家在湘江拐彎處附近,遠離茫茫雲海。
思鄉的淚在異鄉流盡,遙望天邊歸來。
風和煙模糊了渡口的位置,浩瀚的河流在夕陽下蕩漾。
給…作註解
樹木掉落:樹葉掉落。燕:大雁南飛。南:壹個是“開始”。
湘(xiāng)水渠(qū):漢水之隅。響水,漢水流經襄陽(今湖北)的壹段。彎,河流曲折,即河流彎曲。項:壹個是“項”,壹個是“江”。屈:壹個是“尚”。
楚雲端:長江中遊雲的盡頭。雲:壹座“山”。
我向前走。我哭到眼淚都花光了:鄉愁的眼淚都流完了,出國旅行的生活苦極了。
孤獨:壹種“回歸”。
天空:地平線。壹個是“外太空”。
梅茲:滾開。天津,輪渡。
平海:寬闊平靜的河流。
龍:水很大。
創作背景
公元727年,孟浩然曾漫遊長江下遊(唐玄宗十五年),公元729年(開元十七年)至公元733年(開元二十壹年),孟浩然又漫遊吳越。這首詩算是漫遊長江下遊時的壹個秋天。