當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 聽原版鋼琴,翻譯壹下。

聽原版鋼琴,翻譯壹下。

聽原版鋼琴,翻譯如下:

壹.原文

七弦琴奏出涼爽的曲調,仔細聆聽,像翻騰的松樹。雖然我很喜歡這首古老的曲子,但今天大多數人都不彈了。

第二,翻譯

七弦琴彈奏的聲音清脆,旋律悠揚跌宕,琴聲悲如風入松林。

雖然我很喜歡這首古曲,但今天大部分人都不彈了。

三。筆記

1,淩(líng)淩:形容涼爽、輕盈,也形容聲音清晰、明朗。絲綢是壹種“線”。

2、松風:風入松林暗示琴聲蕭瑟。琴曲中有“風成松”的標題。

3.古曲:古曲。

第四,欣賞

1,這是壹首以持物於空中來表達自己誌向的詩。詩人通過哀嘆古曲被世人忽視,表達了對人才匱乏的悲憤,解除了知音不多的遺憾。全詩意境優雅,意趣高遠,語言含蓄,壹語雙關,字裏行間的落寞令人感動。這首名為《彈琴》的詩,取材於《劉隨舟集》。

2.全詩由贊美琴聲轉為感嘆時尚,流露出詩人超然物外、自得其樂、異於世俗、難得知己的情操。劉長卿極有才華,卻因被誣陷等等而被貶謫。雖然他滿腹牢騷,但他對高貴的堅持阻止了他與習俗的和諧以及與他人的互動。

3.這首詩貫穿了他對優雅、高潔、高貴的贊美,表達了他對不與世俗同流合汙的堅持和堅持背後的遺憾與沈默。

  • 上一篇:關系、關系、聯系都是名詞,都有關系的意思。妳如何區分它們?
  • 下一篇:即使英語翻譯失敗
  • copyright 2024考研網大全