1.缺乏專業翻譯人員:遊戲翻譯需要遊戲背景、語言、文化等方面的知識,因此需要專業翻譯人員進行翻譯。
2.遊戲文本的復雜性:遊戲文本往往包含大量的對話、劇情等內容,不僅涉及遊戲本身和故事的設定,還涉及人物等諸多方面,都增加了翻譯的難度。
3.文化差異:日本遊戲和中國文化差異很大。很多日本遊戲可能中國玩家很難理解,這也增加了翻譯的難度。