比如“李曉明”這個名字可以有兩種寫法:
1)李?小明(這種寫法壹般是寫給中國人或者會說中文的人,因為中國人習慣把姓放在前面,名字放在最後。妳這樣寫的話,他看了就容易理解了)?
2)小明?李(這個比較正式,國際上比較正式的場合用比較好,而且多是寫給外國人的,因為英語國家的外國人習慣把姓放在前面,名字放在最後)
擴展數據:
英文名的意思是英語嗎?名字,目前各個國家都比較流行英文名字,因為世界各國之間交流比較多,用英文名字互相交流比較方便。
英文名的大致結構是:教名隨姓。
比如威廉·傑斐遜·克林頓。但在很多場合,中間名往往會被省略,比如喬治·布什,很多人更喜歡用昵稱而不是正式的教名,比如比爾·克林頓。
以上的教名和中名也叫人名。英文名字和中文名字不同。中文名字前面有姓氏,英文名字正好相反。比如:鐘麗、小明;英語-傑克·伍德。