當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 李商隱翻譯的《無題兩首歌壹

李商隱翻譯的《無題兩首歌壹

1,翻譯

那時候經常聽人說起萼片綠花,但總覺得她在遙遠的天邊。

但像蕭史壹樣參加了盛宴後,我沒想到會偷看皇宮裏的花。

2.原文

無標題秒

經常聽人說起elvhua,卻總覺得她在那個遙遠的天涯。

但像小石壹樣參加了盛宴後,沒想到還能偷窺宮花。

3.簡要分析

詩人說的是吳王宮花園裏的花,當然不是花園裏的花草,而是如花似玉的美女。秦樓·賓勒斯伯用蕭史的典故,宣稱自己是壹個慈愛的丈夫。詩歌既有表現性,又有情色性,但主要表現的是男女之間的愛情。

4.作者簡介

李商隱(812-858)豫西(xī)人,生於淮州河內(今河南沁陽)。他擅長駢文寫作,他的詩也有很高的文學價值。他和杜牧被稱為“小杜麗”,文被稱為“文禮”。因其詩文與同時期的段、文相近,且三人在家族中均居第十六位,故又稱“三十六體”。他的詩構思新穎,風格豐富,尤其是壹些愛情詩纏綿悱惻,令人回味無窮。但是太晦澀難懂,無法解決,甚至有“詩人總愛昆西,恨不能有人寫簡媜”的說法。夾在牛和李的鬥爭中,我壹生失意。他的詩歌擅長韻律和獨特性,富有文采,風格色彩豐富,用典多才多藝,寓意隱晦,其中以無題詩最為著名。有李義山的詩。

  • 上一篇:計價器壹直在說,剎車能開車嗎?
  • 下一篇:妳也是,這句話怎麽翻譯成英文,怎麽用英文寫。
  • copyright 2024考研網大全