當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 紀氏將攻擊顓頊譯本

紀氏將攻擊顓頊譯本

嵇《攻》的原文與譯文:

原文:紀將伐。李冉過,季道,孔子說,應該用戰爭來對付劉。”孔子說,“求!無辜是不是太過分了?我的丈夫,前國王,自以為是東方之主,在國家領域,也是國家的大臣。為什麽要剪?冉阿讓曾說:“季孫會這樣做,而我們倆都不會願意做官員。”。". "

季孫家族打算討伐顓頊。尤然和陸機見到孔子說:“季孫家族準備對顓頊采取軍事行動。”孔子說:“尤然!恐怕我應該責怪妳。原來曾被先王視為東蒙山祭祀的負責人,而東蒙山就位於魯境內。這是魯國的壹個屬國。為什麽要懲罰它?”尤然說:“季孫想這麽做,我們倆都不願意當仆人。”

作品欣賞

孔子對魯國的政治形勢有著清醒的觀察,對嵇的算盤了如指掌。孔子反對嵇出兵,是為了不使嵇家與艾公的矛盾公開化、激化,進而引起國家內戰。孔子批評兩個弟子,希望他們以國家大局為重。這篇文章描述了壹場師生之間的辯論。

篇幅雖短,卻生動地寫出了孔子的義正詞嚴和尤然的論辯。至於如何通過對話塑造人物的文學技巧,這篇文章具有示範意義,是後學者可以學習和模仿的範本。

  • 上一篇:有什麽APP軟件直接聽到英文就能翻譯成中文?
  • 下一篇:Ins評論外國人能聽懂中文嗎?
  • copyright 2024考研網大全