當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 因此,詩歌翻譯

因此,詩歌翻譯

壹.原文

清平樂禁苑春日

李白

在春天和白天被禁止,

鶯羽毛覆蓋著新的刺繡。

百草巧乞花爭,

只賭滿滿壹桶珍珠。

我每天晚上都化妝,

在皇宮裏跳舞和穿衣服。

她溫柔優雅,

像國王壹樣笑

二、白話文翻譯:

春天的某壹天,戒嚴的時候,我看到鶯的羽毛在發芽。全力以赴采花,與滿桶的寶玉對賭。

打理殘妝卻晚起,在寶座前翩翩起舞。誰不說女人風騷,能說服逗國君?

三、簡要分析:

試想:“百草尋花鬥艷,卻只賭珍珠。”如果不是皇後和貴妃,誰會下這樣的賭註?“誰穿細腰,晚上化妝笑起來像個國王?”既然是“晚妝”“晚舞”,那就不能發生在玄宗和普通嬪妃或者歌舞藝人之間,也不能發生在正式的場合,而只能是楊在金鑾殿化妝侍寢。在詩中,女主角被寵壞了。那時候宮裏除了太真實沒有其他人。作者完全通過費陽的眼睛觀察世界,並用第壹人稱寫作。

  • 上一篇:幫忙翻譯壹封信~是英文的。更準更快~
  • 下一篇:漢武帝之罪,100字以內。
  • copyright 2024考研網大全