來自:七法答友現代毛澤東
詩歌:
九嶷山上白雲飛,帝子乘風而行。
壹千顆淚珠來自斑竹,十萬件衣服來自夏虹。
洞庭下雪,長島人吟動詩詞。
我要夢闊,荷國滿陽光。
翻譯:
九嶷山上白雲飄飄,兩個嬪妃乘著清風下山。翠綠的竹枝上閃著淚光,片片彩霞若風吹,織成華麗的衣裳。洞庭湖波濤卷起白浪,橘子洲充滿驚天動地的歌聲。我會因為這個原因而夢想回到祖國的遼闊河山,在芙蓉盛開的家鄉,在清晨發出耀眼的光芒。
擴充材料的詩出自《毛澤東詩集》,是所有詩人的詩中最美最優雅的,也是工藝最精湛的。
前兩句聯想起壹個浪漫空靈的仙女下山的形象,後兩句描寫的是仙女的音容笑貌,其中還包括楊開慧烈士的倩影,天地難分。最後,兩行詩人再次緬懷故鄉,勉勵兒女再織錦繡,再創黎明般的輝煌。
前四行之後,詩人的鄉愁又到了壹個新的畫面,這不僅讓詩人感到快樂,也安慰了他的朋友、已故的親人和愛人。新中國建設社會主義的洶湧熱浪滾滾過洞庭湖、橘子洲,壹曲感動世界的頌歌響徹湘江。詩人對欣欣向榮的祖國由懷念轉為激動。