當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 為什麽老師說我看英文文章可以翻譯的比較好,但是我看的時候根本不會翻譯,看英文句子只能註意自己的聲音?

為什麽老師說我看英文文章可以翻譯的比較好,但是我看的時候根本不會翻譯,看英文句子只能註意自己的聲音?

首先,這是教師的基本功。備課的時候,有壹點壹定是翻譯全文,這也是建立在字數三萬以上的基礎上的。

第二,長期訓練。就像運動員每天反復練習發球和接球壹樣,是壹個職業必備的“功課”。

第三,講課的時候,在讀下壹句之前,老師先掃壹眼,先分析句子結構,比如定語部分在哪裏結束,從句是先說還是後說,快速形成翻譯結果。否則學生結巴是說服不了的。

最後,要想邊看邊掌握翻譯,就要學習大師級別的“視譯”課程,比如自學。通常影視作品的原字幕也是素材。這種訓練可以有效擴大詞匯量,增強語感。

  • 上一篇:LOL裏有很多英雄,哪個最精彩?
  • 下一篇:天助自助者,自暴自棄者。
  • copyright 2024考研網大全