當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 明代翻譯了多少西方作品?

明代翻譯了多少西方作品?

不多。而且主要是傳教士翻譯的。在明朝,中國人不懂西文。怎麽翻譯?所以有西方著作的翻譯,主要是西方傳教士,也有傳教士和中國的儒生、官員壹起翻譯。翻譯主要是科技方面的。主要譯文如下:

利瑪竇來華後,在李之藻等中國學者的幫助下,先後翻譯了《匈牙利通憲圖》、《公正寬容》、《幹坤體儀》等多種西洋歷書。湯若望口述,徐嬌翻譯的《火攻精要》(又名《澤克錄》),介紹了火器的制造方法、使用火器的基本原理以及壹些西人的知識。意大利人熊三巴和徐光啟合譯《太西水法》壹書,介紹了西方農田水利,描述了水利知識和水利設備的結構、圖式和原理。瑞士人鄧和儒家學者* * *翻譯的《遠西奇物圖說》和寫的《各物圖說》討論了各種機器的制造方法,也介紹了許多機械原理。

  • 上一篇:英語翻譯,我們的英文報紙將發表壹篇介紹美國節日和中學生生活的短文。
  • 下一篇:對著鏡頭撓頭發能扣分嗎?
  • copyright 2024考研網大全