當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 所以學者不深入思考是無法翻譯的。

所以學者不深入思考是無法翻譯的。

這也是為什麽學者要對書中的內容進行深入思考,仔細判斷的原因!

因此,它的意思是“的原因”。謹慎服用:謹慎選擇。

To: to(它),因此。

擴展數據:

出處:北宋王安石《寶蟾山行記》“多仆之碑,何以得道,因喪夫古書之闕,後人之謬誤,而不能名也?”所以,學者不深入思考,是無法慎重對待的。"

《寶蟾之旅》寫於宋仁宗何誌元年七月(1054)。這是作者和他的兩個朋友和兩個弟弟去寶蟾旅遊後寫的。這篇雜文是敘述和討論的結合體,不同於壹般的遊記,有其自身的特點。全文按照敘述和論述的層次可以分為五段。

《華山》的“華”字,在仆役碑上仍可辨認,被今人誤認為“石化”的“華”,從而與古籍聯想在壹起。“因為有為夫哀的古書存在而不知道名字,怎麽能得道?”從山名誤傳到古籍誤傳,作者震驚又感嘆。因此進壹步提出“故學者不深入思考,不可慎取”。

用“深思”和“慎取”來對待謠言也是非常精辟的。對於學者來說,整理和研究古籍,鑒別其真偽,還原其本來面目,不僅是必要的,而且是有指導意義的。

參考資料:

去寶蟾旅遊-百度百科

  • 上一篇:安娜貝爾英語培訓無錫有限公司怎麽樣?
  • 下一篇:跪求北京外國語大學和外外外國語大學的日語研究生,哪個更好考,
  • copyright 2024考研網大全