清平樂悲切。
可悲的是,蕭瑟的黃花節①。在夢裏,砧音在休止符的結尾是泥濘的,更加混亂。
塵生燕,床後留弦(3)。風如殘月,現在卻令人擔憂。[1]
編輯此段落
作品註釋
1黃花節:稱為深秋時節。黃花和菊花。②亂蠅:蟋蟀亂鳴。
(3)和弦:弦樂器的弦,指弦樂器,如琵琶、古箏等。
4感動心情:感動心情。[2]
本文以“感上添愁”這句話來結尾,指出主旨。描述整個場景。而且場面都很淒涼。砧杵之聲,混沌之聲,燕子離樓空,弦繩拋殘,清風褪月,都是蕭瑟蒼涼,故已相思,此時更痛。
翻譯1:在漫長的冰寒之夜,我不禁要問我的知音在哪裏。我不知道壹眨眼就像做夢壹樣去了哪裏。我真的很難形容離開邊境的難過。邊境站在天上的雲裏,人們的心隨著大雁的降落在蕭瑟的風中下沈。叫美女暫時陪妳,不要讓英雄寂寞,流下不輕彈的眼淚。
翻譯2:在漫長寒冷的夜晚,誰是我的知己?以前的王朝壹眨眼就像夢壹樣去了哪裏?我真的很難寫出壹首《邊關悲歌》。仿佛置身於天邊的雲端,我獨自站在西風中,伴著北雁的叫聲。暫且叫青樓女子,不要讓淚水淹沒了英雄的壯誌豪情。