當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 如何翻譯中國古典詩詞和朝鮮古典詩詞?

如何翻譯中國古典詩詞和朝鮮古典詩詞?

孔子觀周廟,妙計百出。孔子問廟祝:“這是什麽?”他說,“這個蓋子是用來坐的工具。”子曰:“聞座,滿則蓋,空則壓,中則正。什麽事?”是:“當然。”孔子讓魯茲拿水來試試。滿了就蓋,對了就壓,空了就壓。孔子慚愧地嘆了口氣:“唉!那些充滿邪惡而不回答的人!”(《漢詩傳》)

孔子參觀了周廟,看到了祭祀用的器皿。孔子問廟祝:“這是什麽?”寺廟看守人回答說:“這是壹個右坐裝置。”子曰:“聽說坐右器,盛滿水就會翻轉,空了就傾斜,半滿水就垂直。是這樣嗎?”寺廟看守人回答說:“沒錯。”孔子讓魯茲去取水試試,果然,水滿了就翻,空了就翹,半滿了就豎。孔子嘆道:“唉!不顛覆怎麽可能飽滿?”

  • 上一篇:感謝上帝,拜托。
  • 下一篇:“專屬”和“私人”分別怎麽翻譯?意思是壹樣的嗎?謝謝妳
  • copyright 2024考研網大全