失眠是壹種睡眠障礙的癥狀(以持續困難為特征)(1)(在入睡或保持睡眠中)(2)(盡管有機會)(3)。
(1)是對無序的補充。
以…為特征...
持續的困難持續的(頑固的)困難。
(2)是(1)中差異的解釋。
意思是在某種程度上。①入睡困難或②保持睡眠困難。
即入睡困難和保持睡眠困難。
(3)是(2)的補充。
不管是什麽意思,不管是什麽,都與此無關。
盡管有機會,不管時機。大概意思是,不管累不累,不管睡眠環境如何,反正睡不著。
所以整句翻譯成:
失眠是睡眠障礙的壹種癥狀,表現為持續難以入睡和維持睡眠,與情況無關。
那是需要翻譯的部分。