當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 翻譯宋阮的《詩話中的烏龜:深思熟慮》

翻譯宋阮的《詩話中的烏龜:深思熟慮》

賈導第壹次去考試,住在北京。有壹天,他在驢背上得了兩首詩。詩是:“鳥棲池邊樹,僧月敲門。”我試著把“敲”字換成“推”。我反復琢磨,坐在驢背上念叨,伸手比劃著推和敲的姿勢。人們看到他這樣都很驚訝。此時漢代表荊,帶著自己的車馬在巡邏;賈導並沒有意識到,而是在第三節直接跑進了儀仗隊,還不停地打著手勢。於是他突然被身邊的侍從推到了荊面前。賈島把自己得到的詩都告訴了韓愈:“‘推’或‘敲’字都沒選上。當他想到上帝的時候,他沒有意識到他必須避免它。”韓愈停下馬,想了很久。他對賈島說:“敲是個好字。”於是兩人並肩騎馬回屋,壹起商量寫詩的方法,壹呆就是好幾天。就這樣,韓愈和賈島成了好朋友。
  • 上一篇:英語怎麽翻譯?
  • 下一篇:本地化和翻譯有什麽區別和聯系?
  • copyright 2024考研網大全