當前位置:考研網大全 - 翻譯在線 - 木筏翻譯

木筏翻譯

沒辦法,拿個叉子在海裏飄。發音是:道,比,興,成,福,福,yú,h m?I?。

原文:孔子說:“道若衰,可乘叉浮於海。妳要跟著我,就看妳的了!”魯茲聽了樂了。子曰:“尤浩比我勇敢,無所借鑒。”

註:杈:以前浮在水面上的木筏或竹筏,大的叫筏,小的叫杈。

孔子說:“如果想法真的不能實現,我想乘木筏漂流海外。但恐怕只有我壹個人跟著我。”魯茲聽了非常高興。子曰:“鐘繇勇武之氣大大超過我,但不善審事。”

釋義:在這壹章中,孔子評價魯茲時,說他“勇敢”。當然,這並不是說他勇敢無情,而是說他凡事都很勇敢,不善於控制自己的情緒。說白了就是容易沖動,沒有耐心,不懂得約束自己的行為。這種行為非常危險。如果妳不小心,妳將處於不利地位。為人處事,果斷勇敢有時是必要的,但不可輕舉妄動,置自己於險境。

孔子簡介:

孔子(孔子,公元前551年9月28日至公元前479年4月28日,公元前11年),姓孔,名仲尼,生於(今河南夏邑),宋國人,山東曲阜人,在中國古代很有名。

他開創了私人講座的氣氛。孔子曾受雇於老子,帶領部分弟子環遊世界十四年。晚年修訂《詩、書、禮、樂》、《易傳》、《春秋》六經。孔子死後,後人把孔子及其弟子的言行和思想記錄下來,編成儒家經典《論語》。

  • 上一篇:無與倫比的英語翻譯
  • 下一篇:元好問《詩十四三十首》賞析及翻譯
  • copyright 2024考研網大全