既然是《論語》中的壹句話,不如送妳壹份《論語》整句的翻譯。
所以遠方的人不肯收,就寫文字,來了也安全。
因此,來自遠方(ぇんじん)的人們選擇せざるときはちビをてめて.
壹句話就是“にこれをたすときはちこれをんず".
當然,現代漢語中的日常口語用法,這個安全,並不是使役用法。
如果是現代漢語的用法,這個來的時候是安全的,如果是翻譯的話。
來吧,讓我們安全。
這個An んず是文學語言,發音為やすんず,原型是やする,來源於やすみす.的聲音
是安心和滿足的意思,有時也可以根據上下文翻譯成安心。
希望能幫到妳
һƪ:夢的翻譯һƪ: