原文:我希望在高東的黃昏,我想依靠它。樹都是秋天的顏色,山只有閃閃發光。牧羊人把小牛趕回來,獵馬,帶鳥回來。相顧無熟人,長歌懷蔡威。晚上,我站在高東,遠遠地看著它。我猶豫了,不知道該何去何從。樹木染上了秋色,群山被夕陽的余暉覆蓋。牧羊人把牛群趕回家,獵人帶著許多獵物回家。大家都比較沈默,不認識。我真想隱居在山上!
這首詩的體裁是五言律詩。自南朝齊雍元年沈約等人將律學知識運用於詩歌創作以來,這種新的律詩體裁就壹直在醞釀之中。
到初唐沈倫時期,宋的律詩已經定型,成為壹種重要的詩歌體裁。比沈、宋早60多年的王績,能夠寫出《野望》這樣成熟的詩歌,說明他是壹個敢於嘗試新形式的人。
這首詩的開頭和結尾是抒情的,中間是抒情的。經過情-景-情的反復,詩的意義加深了。這符合格律詩的壹個基本構成。
上一篇:皇帝壹死,就崩;諸侯亡,必亡;醫生死了,他也就死了;秀才死了,就失敗了;當庶人死後。英語怎麽翻譯?下一篇:“工作日”用英語怎麽說?